Search found 112 matches

by DaVince
Fri Mar 07, 2014 1:18 pm
Forum: Telefang - Hacking
Topic: Re: Telefang 2 PTP - Proper Translation Project
Replies: 26
Views: 17874

Re: Telefang 2 PTP - Proper Translation Project

...Not directly. Not yet. Instead, I will refer you to the game manual . See if you can solve the riddle. The result is a bit more satisfying if you have to figure it out yourself. :)[hr] Progress: Cutscenes translated up to here: http://i.imgur.com/gWUPJIs.png So halfway through the first encounter...
by DaVince
Thu Mar 06, 2014 8:54 pm
Forum: Telefang - Hacking
Topic: Re: Telefang 2 PTP - Proper Translation Project
Replies: 26
Views: 17874

Re: Telefang 2 PTP - Proper Translation Project

That depends on what the rest of the team wants, but I do want to make alpha releases from time to time! We'll see what happens.[hr] Progress: About 50 new lines have been translated. These are miscellaneous lines including secret Denjuu phone call text, the store text, fusion lab text (and tutorial...
by DaVince
Thu Mar 06, 2014 8:03 pm
Forum: Telefang - General
Topic: Telefang 3
Replies: 11
Views: 7205

Re: Telefang 3

Well, I dunno... That wiki is hardly even being updated anymore, as far as I can tell from the activity log. And those bogus edits he made were reverted too...
by DaVince
Thu Mar 06, 2014 7:38 pm
Forum: Telefang - General
Topic: Telefang 3
Replies: 11
Views: 7205

Re: Telefang 3

lol, the last post was from 2011, y'know! I doubt this is even relevant anymore.
by DaVince
Thu Mar 06, 2014 7:33 pm
Forum: Telefang - Hacking
Topic: Re: Telefang 2 PTP - Proper Translation Project
Replies: 26
Views: 17874

Re: Telefang 2 PTP - Proper Translation Project

I feel a little odd, suddenly just jumping in and changing the topic, but anyway, I just wanted to take the time to say I really appreciate what you all are doing here! I'd love to see it when it's complete! That's all, good luck all of you! Thank you! (Also... You're actually bringing the topic ba...
by DaVince
Tue Mar 04, 2014 6:02 pm
Forum: Telefang - General
Topic: Re: Denjuu in my Pokemon Hack.
Replies: 11
Views: 7321

Re: Denjuu in my Pokemon Hack.

Those tunes from your previous post kick ass. You made these? Awesome work. Good instrumentation choices. :)
by DaVince
Sat Mar 01, 2014 4:07 pm
Forum: Telefang - Hacking
Topic: Re: Telefang 2 PTP - Proper Translation Project
Replies: 26
Views: 17874

Re: Telefang 2 PTP - Proper Translation Project

I was writing a PM but decided to just post it publicly, in case any one else asks a similar question. First off, thanks for being interested! If you're going to base the Polish translation off of the English one, I recommend you wait until that's a bit further along. If you're planning to translate...
by DaVince
Fri Feb 28, 2014 8:58 pm
Forum: Telefang - Hacking
Topic: Re: Telefang 2 PTP - Proper Translation Project
Replies: 26
Views: 17874

Re: Telefang 2 PTP - Proper Translation Project

I spent the day writing some code to automate inserting my translations into the game quickly. It was hard work (for me, who is not exactly great with programming), but the effort paid off in the end. This should speed up inserting and testing the script in-game considerably. :)
by DaVince
Fri Feb 28, 2014 11:51 am
Forum: Telefang - Hacking
Topic: Re: Telefang 2 PTP - Proper Translation Project
Replies: 26
Views: 17874

Re: Telefang 2 PTP - Proper Translation Project

Okay, then it might be something in the phone menus somewhere. Experiment, I'd say. ;) Edit: to go back on topic, I'm also doing this translation because the English bootleg one actually omits a whole lot of interesting story stuff, and sometimes it misinterprets it. So that's a good reason to be re...
by DaVince
Fri Feb 28, 2014 11:47 am
Forum: Telefang - Hacking
Topic: Re: Telefang 2 PTP - Proper Translation Project
Replies: 26
Views: 17874

Re: Telefang 2 PTP - Proper Translation Project

Yes, you should be able to. I don't quite remember how at the moment (been focusing more on translating than playing!), but I think by simply calling them on the field, you'll be asked to at the end.