Re: (Incomplete) Telefang English Translation

Discuss anything related to hacking ROMs of the Telefang games here.
lpoi(imported)
Posts: 12
Joined: Wed Dec 07, 2011 1:31 am

Re: (Incomplete) Telefang English Translation

Post by lpoi(imported) »

can i help with the translation somehow? do i just need to fill in the translation at the text dump in the wiki?
Angel(imported)
Posts: 2
Joined: Wed Dec 28, 2011 6:29 pm

Re: (Incomplete) Telefang English Translation

Post by Angel(imported) »

Do you guys have the source code of this project? It would be helpful for me to learn how it is done and maybe help in the future, also I can work to make translations in different languanges.
RacieB
Posts: 871
Joined: Thu Dec 28, 2006 4:27 am

Re: (Incomplete) Telefang English Translation

Post by RacieB »

I'm not sure that there's a complete source written out anywhere, as there are multiple programmers working on different parts at different times; I do know that disassembly notes exist for certain sections though (eg http://wikifang.meowcorp.us/wiki/User:Kmeisthax/Findings - I think Blaziken and Sanky have notes somewhere too.)

As for different languages, I believe it's being worked out so that when the patch is finished, all that would need to be changed to make a new language version is the text script itself. I think special characters are being added to the text tiles at some point to make this easier too? (accented letters and such)
Angel(imported)
Posts: 2
Joined: Wed Dec 28, 2011 6:29 pm

Re: (Incomplete) Telefang English Translation

Post by Angel(imported) »

RacieB wrote:I'm not sure that there's a complete source written out anywhere, as there are multiple programmers working on different parts at different times; I do know that disassembly notes exist for certain sections though (eg http://wikifang.meowcorp.us/wiki/User:Kmeisthax/Findings - I think Blaziken and Sanky have notes somewhere too.)

As for different languages, I believe it's being worked out so that when the patch is finished, all that would need to be changed to make a new language version is the text script itself. I think special characters are being added to the text tiles at some point to make this easier too? (accented letters and such)
I'm really trying to understand the way you are doing this... I have a very basic knowledge in assembly language but, lol I don't know where to begin.

I posted the above because I thought you have some code somewhere of the latest versions to modify. I don't know how can I use the patches to modify the English text in a safe way.

Here, I have ideas but I don't know how to put those things into the rom :(
Spoiler!
Image
Blaziken257
Posts: 983
Joined: Fri Dec 22, 2006 11:52 am

Re: (Incomplete) Telefang English Translation

Post by Blaziken257 »

Sanky has his own tool written in Python that inserts the text into the ROM, and he uses the text from these pages. I guess the best way to translate text into other languages would be to create additional pages for them, and Sanky would have to insert the text into the game.

As for the title screen, the tiles are compressed, but they can be decompressed, edited, and recompressed with dedicated tools (like this, which decompresses the graphics. I forget what we use to recompress them...). So it's possible, but difficult. Also, shouldn't the text say "VERSIÓN PODER", with an accent on the o?

Now, I have made a new patch, which adds foreign letters for various languages (Spanish, French, German, and Italian so far), and the widths have been set for them too. So far, though, they are unused, but I really want to make it possible to enter these foreign letters when entering your name or nicknaming a Denjuu. It would be a big step ahead of Pokémon, at least. The only reason why I haven't yet is because while I know where the data for text entry is, the problem is that bank 4 has, like, no empty space to fit these in. (Pointers for kana and numbers start at 0x1280D in ROM, and these point to OTHER pointers, for each phone button. From there, it points to an array of the length, and the characters that you can enter.) So this is going to be difficult to do without somehow freeing up space. So, as of now, these foreign letters are unused. (However, you can hack your name by going to 0xC92C in RAM and editing it that way.)

The other change I made was that when entering your name, or nicknaming a Denjuu, it now cycles between uppercase-lowercase-numbers instead of uppercase-numbers-lowercase. The character entry, phone buttons, and text on the bottom-left have been updated accordingly. Yay!

BPS patch: http://www.mediafire.com/file/56n19u7tc18qyho/tfpatchv102.bps
IPS patch: http://www.mediafire.com/file/1tmadiac77n4ksc/tfpatchv102.ips

(If beat is ever updated to allow stack patching by making the checksum verification optional, I'd stop posting IPS files entirely. That way you can patch things like RacieB's Denjuu redrawings with BPS files, since the patches hack two different areas in ROM. I do like BPS better due to checksum information, which is useful here because I've seen people trying to apply translation patches to the wrong ROM, e.g. to Speed, Diamond, Jade, a previously patched English ROM, a ZIP file, etc., and the BPS format is more friendly against these errors.)
All right, it seems that my previous patch caused a minor bug -- when starting the game, or pressing Select, you see lowercase letters on the D-Shot buttons. This patch fixes that, so it's back to numbers again. Sorry about that.

Also, I forgot to add ¿ and ¡ when adding foreign characters before, so I added them in. All the foreign characters are still unused, though.

Finally, it fixes the blank nickname bug that appeared in a few patches back. (Thanks, Sanky, for helping me here!)

BPS patch: http://www.mediafire.com/file/cd2o58wii1k53wj/tfpatchv103.bps
IPS patch: http://www.mediafire.com/file/fbneou0p18b75qu/tfpatchv103.ips
User avatar
shay-shay
Posts: 47
Joined: Tue Dec 21, 2010 10:11 pm

Re: (Incomplete) Telefang English Translation

Post by shay-shay »

Truly amazing update. It's been a while since I last saw a new patch, you and the others are very busy-hard working people :)
User avatar
Sanqui
Posts: 736
Joined: Sun Dec 16, 2007 12:25 am

Re: (Incomplete) Telefang English Translation

Post by Sanqui »

So, we finally ran out of space in a bank. I did the easiest thing possible: added a special character to jump to a different bank. So that's EC.
Version 104:

* Inserted Kimbles' Barran story & NPC text translations.
* Added an ellipsis and a "!!" character. Started using Denjuu E5 code and 's.
* Implemented a special character for FAR text, EC. EC currently simply jumps to bank 2E, pointer following. Code is at B:7c89, as an extension of kmeisthax's advice.
* Updated other misc. text.


http://sanky.rustedlogic.net/etc/tfpatchv104.ips
Get it while it's hot!
User avatar
shay-shay
Posts: 47
Joined: Tue Dec 21, 2010 10:11 pm

Re: (Incomplete) Telefang English Translation

Post by shay-shay »

Thanks Sanky for the Patch Version 104. This picture is from me to you & the others, who are working hard on making these patches. It's me playing the game with Patch v104 on my new, enjoyable Vita. Lmao. My PS Vita is now 2 weeks old.
Spoiler!
Image
Post edited to prevent image stretching the page. --Blaziken257
kmeisthax
Posts: 128
Joined: Sat Dec 04, 2010 3:20 pm

Re: (Incomplete) Telefang English Translation

Post by kmeisthax »

Nice to see we're apparently on PSVita now...

So I decided to look into approaching Speed Version through a different method. Instead of reverse engineering all of our patches into something that can assemble on Speed, I decided to make a Power-to-Speed IPS file and jam that on top of the latest patch version.

First problem: The titlescreen's tilemap is unpacked incorrectly. It does use the correct Speed Version graphics, which I'm fairly sure are in both Power and Speed. (This is a good thing! We want Power to contain all of Speed's assets, it makes conversion easier) Here's what the broken P2S'd patch title screen looks like: http://imgur.com/HXexyjo.png

Second problem: Phone menus in Speed use a different tilemapping for no reason. http://i.imgur.com/1uLDUUp.png There is no technical reason for this; and I'm suprised that Speed's alternate tile graphics didn't get used here. As far as I know we can safely use the Power tilemaps on menus, once I figure out how to fix them.

Third problem: Game completely crashes when you get Fungus. BGB throws invalid opcode, which hints to me that code or state machine tables got moved around.

I'm going to do some more research into Speed to see what changes are actually version differences and what ones are just stupid crap. The idea is to have a hyper-minimal Power-to-Speed IPS that just changes the bare minimum so we can continue to focus on Power as the lead ROM.

Also, http://i214.photobucket.com/albums/cc164/andwhyisit/tflogomockup2july2011.gif looks like we have a new logo mockup. Hoping we can get this patched into the ROM soon (and we need the same for Speed now too).
User avatar
Sanqui
Posts: 736
Joined: Sun Dec 16, 2007 12:25 am

Re: (Incomplete) Telefang English Translation

Post by Sanqui »

It's not much, but you're no longer greeted with a screen of Japanese on startup:

Image

v105 - http://sanky.rustedlogic.net/etc/tfpatchv105.ips

For this occasion, I have coded a tool to dump all the tilemaps and reinsert them (which is kind of buggy right now, but works for the intro graphics at least): t1-tilemaps.py. If you need to use it, ask me for advice, though :p

Additionally, I put up a dump of all tilemaps on Wikifang.
Post Reply