Power Version Menu Translation Attempt

Discuss anything related to hacking ROMs of the Telefang games here.
User avatar
andwhyisit
Site Admin
Posts: 1197
Joined: Fri Dec 14, 2007 9:24 pm

Re: Power Version Menu Translation Attempt

Post by andwhyisit »

This really needs to be moved to the hacking section.

EDIT: Wow! That was quick.
Kimbles(imported)
Posts: 470
Joined: Mon Dec 24, 2007 3:17 am

Re: Power Version Menu Translation Attempt

Post by Kimbles(imported) »

Okay....I'm really sorry about this, but....

If you're going to be making a serious and definitive patch at any time in the future, you're going to need more than 8 letters for names and attacks. I've been working on translating the attack names, and it's become clear that cutting some of them down to 8 letters would make them totally nonsensical. A lot will have to be completely changed, plus there's also the Denjuu names...

It's unfortunate, but making people memorize 2 sets of names for everything puts us right back to where the bootleg was. Even just 10 spaces would be reasonable to translate in, but 8 spaces just doesn't work.... Even if this patch is just meant to be a slight step up from the bootleg, it means that if you ever want to make a more serious and "official" one, you'd pretty much have to start over from scratch. ...;_;

Is there any way we could redo the font to be thinner? That would allow us to use a lot more text for names and terms, as well as in the regular text sections of the game. You guys have been making awesome progress on this, but the text space is going to be a major issue. It will be hard to do, but it should really be our main priority to get it fixed now. *nod*
Blaziken257
Posts: 983
Joined: Fri Dec 22, 2006 11:52 am

Re: Power Version Menu Translation Attempt

Post by Blaziken257 »

Well, I have NO idea how to do that. I guess it involves assembly hacking which I've NEVER done before. I certainly don't know how to shrink a font in a GBC game, considering that 99% of 8-bit games have fonts that are 8x8 pixels.

Besides, it isn't much worse than it is in Telefang 2.
User avatar
andwhyisit
Site Admin
Posts: 1197
Joined: Fri Dec 14, 2007 9:24 pm

Re: Power Version Menu Translation Attempt

Post by andwhyisit »

I am sorry but VWF fonts require ASM hacking.
Give me a good site to learn assembly and I'll give it a shot, then I might be able to get at that dialogue text, menu fonts and title screen which all so happen to be compressed.

p.s. All the denjuu names are not an issue since they are kinda full length, but one name is killing me in length though, and attack names are not hard to reword as RacieB has shown.
User avatar
Sanqui
Posts: 736
Joined: Sun Dec 16, 2007 12:25 am

Re: Power Version Menu Translation Attempt

Post by Sanqui »

andwhyisit wrote: but one name is killing me in length though
Which one is it?
User avatar
andwhyisit
Site Admin
Posts: 1197
Joined: Fri Dec 14, 2007 9:24 pm

Re: Power Version Menu Translation Attempt

Post by andwhyisit »

Sanky,Apr 7 2008 wrote:
andwhyisit,Apr 6 2008 wrote: but one name is killing me in length though
Which one is it?
Can't remember, but it is the really squished one. :lol:
I'll check when I get home okay.

EDIT:
Image
Abakudabaran
User avatar
Sanqui
Posts: 736
Joined: Sun Dec 16, 2007 12:25 am

Re: Power Version Menu Translation Attempt

Post by Sanqui »

andwhyisit wrote:
Sanky wrote:
andwhyisit wrote: but one name is killing me in length though
Which one is it?
Can't remember, but it is the really squished one. :lol:
I'll check when I get home okay.

EDIT:
Image
Abakudabaran
Nice. Kryptoknight is the same lenght.
Milnivri(imported)
Posts: 351
Joined: Wed Dec 27, 2006 10:14 pm

Re: Power Version Menu Translation Attempt

Post by Milnivri(imported) »

Lol. Squished up :D
DeKaFu
Posts: 90
Joined: Thu Dec 20, 2007 11:31 pm

Re: Power Version Menu Translation Attempt

Post by DeKaFu »

Sanky wrote:
andwhyisit wrote:
Sanky wrote: Which one is it?
Can't remember, but it is the really squished one. :lol:
I'll check when I get home okay.

EDIT:
Image
Abakudabaran
Nice. Kryptoknight is the same lenght.
So is Ornithogalum. :lol:
User avatar
andwhyisit
Site Admin
Posts: 1197
Joined: Fri Dec 14, 2007 9:24 pm

Re: Power Version Menu Translation Attempt

Post by andwhyisit »

The widths of letters vary, the number of letters are not the issue because Kryptoknight was not squished. It is the width of each letter as a total that killed it. Abakudabaran uses only wide letters. Not one "I", "C", "L", etc. in there. There are plenty of 12 letter names that do not look squished.
DeKaFu wrote: So is Ornithogalum. :lol:
I know Ornithogalum is a plant but can we call it Ornith? The plant reference is still there plus it is easier to remember and also easier on the tongue.

And please inform me of any name changes in the wiki.
Post Reply