Search found 470 matches

by Kimbles(imported)
Sat Dec 17, 2011 8:49 pm
Forum: Other Games
Topic: Koguru Guruguru - Guruguru to Nakayoshi
Replies: 4
Views: 3384

Re: Koguru Guruguru - Guruguru to Nakayoshi

Huh, very interesting. XD Sting is one of my favourite developers, but I'd never heard of this. Gotta love how... uninspired the monsters on that list are though. XD EDIT: Trying the game out... XD I can see where you got stuck, it's asking you to "press a different button" (B) to bring up...
by Kimbles(imported)
Sat Dec 10, 2011 1:45 am
Forum: Telefang 1
Topic: Zelda sprites and Pokemon music
Replies: 5
Views: 1987

Re: Zelda sprites and Pokemon music

Haha, you're probably gonna get some flak for saying that. XD
I agree though, some parts the graphics (particulary the houses) remind me a lot of the GB Zelda games. *shrug* The music is totally different from Pokemon though IMO.
by Kimbles(imported)
Tue Nov 29, 2011 5:19 pm
Forum: Telefang - General
Topic: Comic BomBom scans!
Replies: 82
Views: 46195

Re: Comic BomBom scans!

AWESOME. XD I figured they would show all of the Denjuu in color in one of the Bom Bom issues, but there was no way of guessing which one. :O Now we finally know what they're all supposed to look like~ XD Also, I saw that DD2/Medarot Brave thing on YJA and was considering getting it, but I guess I w...
by Kimbles(imported)
Sun Nov 27, 2011 7:09 pm
Forum: Telefang 1
Topic: Viburnum and Viburnum.
Replies: 25
Views: 7415

Re: Viburnum and Viburnum.

Interesting! That means Oshe is actually..."Aussie". XD I saw that page before, but I wasn't sure since it was the only website that spelled it like オーシェ... ("Aussie" is usually spelled オージー, even for that type of philodendron.) Looking at it again, there are a few other pages th...
by Kimbles(imported)
Sat Nov 26, 2011 11:27 pm
Forum: Telefang 1
Topic: Viburnum and Viburnum.
Replies: 25
Views: 7415

Re: Viburnum and Viburnum.

Yeah, it works because japanese plant names all sound exotic here. XD I think the only name that's overly recognizable in english is Fungus (ファンガス), but I still don't really want to change it. XD By the way, do you know what Togeruka and Kiyoruka's names come from? I haven't been able to figure it o...
by Kimbles(imported)
Sat Nov 26, 2011 12:52 am
Forum: Newcomers
Topic: Nice to meet you
Replies: 8
Views: 2767

Re: Nice to meet you

Hi! I'm doing the translations. ^^ Yeah, it's a bit harder to make the Denjuu speak differently in english. XD I'm glad our Dino Device info was helpful, it's a shame that there aren't any japanese websites about it. What kind of guide are you making? If you have any other questions, I could try to ...
by Kimbles(imported)
Thu Nov 24, 2011 12:13 am
Forum: Telefang - Hacking
Topic: Re: (Incomplete) Telefang English Translation
Replies: 925
Views: 407189

Re: (Incomplete) Telefang English Translation

I don't think VBA lets you use .savs with different names though, which makes them much more annoying to switch between. *shrug* You can always save the game and reload it, I mainly posted the saves to help with checking text which shouldn't be affected anyway. XD
by Kimbles(imported)
Wed Nov 23, 2011 5:45 pm
Forum: Boards discussion
Topic: Renaming board sections
Replies: 1
Views: 2754

Re: Renaming board sections

Just an idea, but maybe we should change the ROM hacking forums to include hacking in the name. like Telefang -> "Telefang - Hacking", etc.
It's just that with the IRC bot, you can't tell which Other Games forum someone is posting in. XD
by Kimbles(imported)
Wed Nov 23, 2011 5:36 pm
Forum: Smilesoft/Rocket - Hacking
Topic: Dino Device 1 Character Table
Replies: 1
Views: 2614

Re: Dino Device 1 Character Table

Hmm...I don't think I ever posted it here, so here's my (labeled) text dump of everything but the story text. http://www.mediafire.com/?gxjgbxkt4k4g6mc It says part 1 because all of the story stuff is grouped together elsewhere, but I wasn't able to figure out enough to get it nice and readable. :/ ...
by Kimbles(imported)
Tue Nov 22, 2011 1:02 pm
Forum: Telefang - Hacking
Topic: Re: (Incomplete) Telefang English Translation
Replies: 925
Views: 407189

Re: (Incomplete) Telefang English Translation

Just curious, how upset would you be if I considered changing Toronko to Tronko? >_> The towns all have a plant theme, and that's probably closer to what they were going for. (Kuri=chestnut, for what it's worth.) I've added the translations for Freesia to the wiki, so we'll be getting a new patch pr...