Telefang Wiki
-
- Posts: 351
- Joined: Wed Dec 27, 2006 10:14 pm
Re: Telefang Wiki
I think Kakuza Party would be best.
-
- Posts: 304
- Joined: Mon Dec 24, 2007 2:31 am
Re: Telefang Wiki
Stranded Party?
Well the way I see it:
Stranded - Deserted, isolated, etc.
Party - Group, troop, gang, etc.
Well the way I see it:
Stranded - Deserted, isolated, etc.
Party - Group, troop, gang, etc.
-
- Posts: 113
- Joined: Wed Dec 06, 2006 7:37 am
Re: Telefang Wiki
Team Sugarcube! xD There's your Pokemon reference, Kid Sonic. Kimbles proved that Kakuza didn't mean "stranded"-- the name's a pun.
...We could turn it into a party name, akin to "democrat" or "republican." Sugarican. Haha. They don't use the Suguri line much though, which is a pity because it almost works.
...We could turn it into a party name, akin to "democrat" or "republican." Sugarican. Haha. They don't use the Suguri line much though, which is a pity because it almost works.
- andwhyisit
- Site Admin
- Posts: 1197
- Joined: Fri Dec 14, 2007 9:24 pm
Re: Telefang Wiki
Hell yeah!!!Zephyr wrote: Team Sugarcube!
-
- Posts: 304
- Joined: Mon Dec 24, 2007 2:31 am
Re: Telefang Wiki
I feel shafted.Zephyr wrote: Team Sugarcube! There's your Pokemon reference, Kid Sonic. Kimbles proved that Kakuza didn't mean "stranded"-- the name's a pun.
...We could turn it into a party name, akin to "democrat" or "republican." Sugarican. Haha. They don't use the Suguri line much though, which is a pity because it almost works.
Where'd you get sugar or cube from?
Re: Telefang Wiki
Kid Sonic wrote:I feel shafted.
Where'd you get sugar or cube from?
Also:Kimbles wrote:The name is a pun on kaku zatou, the japanese term for cube sugar. *nod* It's been mentioned before that in Telefang, the kakuza is written in katakana and the tou is in hiragana. That's why the name can't be just translated as "sugar cube", because kaku means square and satou means sugar, and you don't mix alphabets within words. XD The idea is that it is a political party in context, but when said aloud it sounds like sugar cube.
No offense, but people might take your suggestions more seriously and not "shaft" you if you read their posts first. In this case, you would've seen why "stranded" can't work in the name. (It only applies to boats, not people.)Kimbles wrote:Kakuza on its own doesn't really mean anything here, since the "stranded" word only seems to apply to large vehicles such as ships being unable to move.