the mysterious word ''t-midew''
-
- Posts: 168
- Joined: Thu Dec 06, 2007 2:36 am
Re: the mysterious word ''t-midew''
In the bootleg they use 3 words: t-mildew,midew-t and t-midew.
Which one is the good one and what do they mean?
Which one is the good one and what do they mean?
-
- Posts: 77
- Joined: Thu Dec 27, 2007 8:14 pm
Re: the mysterious word ''t-midew''
I've read something about that somewhere.
Don't remember.
I think it's a translation error or something.
It makes no sense.
Don't remember.
I think it's a translation error or something.
It makes no sense.
Re: the mysterious word ''t-midew''
It's a terrible mistranslation of "T-Fanger". As in Telefanger.
I have a theory on exactly how this happened:
"Fanger" is written in Japanese as:

or "FANGAA".
If you were to change (or misread) one letter, you'd instead get:

or "FANGAI".
Which translates to "Fungi".
Now, it's obvious that the bootleggers have no grasp at all on the English language, so they probably wouldn't have seen the problem with using a different word that means the same thing. Mildew is a type of fungus. It's possible their dictionary had them both in the same entry. So, they decided to use "Mildew" instead of "Fungi".
This is probably how most of the game is translated. They misread the Japanese, translate it to the wrong English word, and then mispell it for the entire game.
I have a theory on exactly how this happened:
"Fanger" is written in Japanese as:

or "FANGAA".
If you were to change (or misread) one letter, you'd instead get:

or "FANGAI".
Which translates to "Fungi".
Now, it's obvious that the bootleggers have no grasp at all on the English language, so they probably wouldn't have seen the problem with using a different word that means the same thing. Mildew is a type of fungus. It's possible their dictionary had them both in the same entry. So, they decided to use "Mildew" instead of "Fungi".
This is probably how most of the game is translated. They misread the Japanese, translate it to the wrong English word, and then mispell it for the entire game.

-
- Posts: 168
- Joined: Thu Dec 06, 2007 2:36 am
Re: the mysterious word ''t-midew''
In the bootleg it's this:
''the persons who use the electric monsters very well''
WTF
''the persons who use the electric monsters very well''
WTF
-
- Posts: 77
- Joined: Thu Dec 27, 2007 8:14 pm
Re: the mysterious word ''t-midew''
I think the bootleggers used an online translator.
Explains alot.
Explains alot.
-
- Posts: 48
- Joined: Fri Dec 28, 2007 1:45 am
Re: the mysterious word ''t-midew''
what if you have electric monsters but you suck does that make you not a t-mildew
-
- Posts: 21
- Joined: Wed Dec 12, 2007 4:30 am
Re: the mysterious word ''t-midew''
Then you're a T-Mushroom.bucketheadj wrote: what if you have electric monsters but you suck does that make you not a t-mildew
- andwhyisit
- Site Admin
- Posts: 1199
- Joined: Fri Dec 14, 2007 9:24 pm
Re: the mysterious word ''t-midew''
lol.Typhlosion wrote:Then you're a T-Mushroom.bucketheadj wrote: what if you have electric monsters but you suck does that make you not a t-mildew

-
- Posts: 113
- Joined: Wed Dec 06, 2006 7:37 am
Re: the mysterious word ''t-midew''
But somehow they read Fungus as Fangs, now didn't they?DeKaFu wrote: It's a terrible mistranslation of "T-Fanger". As in Telefanger.
I have a theory on exactly how this happened:
"Fanger" is written in Japanese as:
or "FANGAA".
If you were to change (or misread) one letter, you'd instead get:
or "FANGAI".
Which translates to "Fungi".
Now, it's obvious that the bootleggers have no grasp at all on the English language, so they probably wouldn't have seen the problem with using a different word that means the same thing. Mildew is a type of fungus. It's possible their dictionary had them both in the same entry. So, they decided to use "Mildew" instead of "Fungi".
This is probably how most of the game is translated. They misread the Japanese, translate it to the wrong English word, and then mispell it for the entire game.![]()

Lol T-mushroom.