Re: (Incomplete) Telefang English Translation

Discuss anything related to hacking ROMs of the Telefang games here.
kmeisthax
Posts: 128
Joined: Sat Dec 04, 2010 3:20 pm

Re: (Incomplete) Telefang English Translation

Post by kmeisthax »

Patch v153

Patch rolled by @kmeisthax with contributions from @andwhyisit and @obskyr

Speed IPS: https://github.com/telefang/telefang/re ... a.v153.ips
Power IPS: https://github.com/telefang/telefang/re ... a.v153.ips

Full developer commentary: https://fantranslation.org/node/158

Contribute on GitHub: https://github.com/telefang/telefang/tree/patch

Boost our signal on Twitter (while it lasts): https://twitter.com/telefangnet
  • Patch source now builds on rgbds 0.6 (Thanks, @andwhyisit)
  • Translated post-game encounters with Yarrow and Gypsophi, in addition to other additions and adjustments. (Thanks, @obskyr)
kmeisthax
Posts: 128
Joined: Sat Dec 04, 2010 3:20 pm

Re: (Incomplete) Telefang English Translation

Post by kmeisthax »

Patch v154

Patch rolled by @kmeisthax with contributions from @obskyr

Speed IPS: https://github.com/telefang/telefang/re ... a.v154.ips
Power IPS: https://github.com/telefang/telefang/re ... a.v154.ips

Full developer commentary: https://fantranslation.org/node/159

Contribute on GitHub: https://github.com/telefang/telefang/tree/patch

Boost our signal on Mastodon: https://pooper.fantranslation.org/@telefang or Twitter: https://twitter.com/telefangnet
  • Secret Denjuu conversations and a few phone calls are as translated as they can be. (Thanks, @obskyr!)
spiffles
Posts: 3
Joined: Thu Mar 04, 2021 8:57 pm

Re: (Incomplete) Telefang English Translation

Post by spiffles »

Fantastic work on these translations! They really let you see the game in a different light compared to playing the bootleg, especially the ominous feel of the Bryon Ruins. Waiting impatiently for the Sanaeba & Doomsday translations!

Oh, and you probably knew, but the conversation with Mr. Nerikara in Panses Village is also untranslated yet. Not sure if you count it as "postgame content", but it's available right after you solve Dimenza's mansion.
kmeisthax
Posts: 128
Joined: Sat Dec 04, 2010 3:20 pm

Re: (Incomplete) Telefang English Translation

Post by kmeisthax »

Patch v155

Patch rolled by @kmeisthax with contributions from @andwhyisit

Power IPS: https://github.com/telefang/telefang/re ... a.v155.ips
Speed IPS: https://github.com/telefang/telefang/re ... a.v155.ips

Contribute on GitHub: https://github.com/telefang/telefang/tree/patch

Boost our signal on Mastodon: https://pooper.fantranslation.org/@telefang or Twitter: https://twitter.com/telefangnet
  • The word spacing on the save corruption screen has been brought in line with the rest of the game. (Thanks, @andwhyisit!)
KurryKemono
Posts: 1
Joined: Mon Aug 28, 2023 10:17 pm

Re: (Incomplete) Telefang English Translation

Post by KurryKemono »

Hey I was wondering. Would a partial translation be possible? I've always felt like the Denjuu speaking in gibberish was kinda charming but figured the humans and maybe some Denjuu like Musa should be able to speak normally. Does anyone know how difficult would it be to make a version of the English patch that doesn't translate all the Denjuu?
User avatar
andwhyisit
Site Admin
Posts: 1197
Joined: Fri Dec 14, 2007 9:24 pm

Re: (Incomplete) Telefang English Translation

Post by andwhyisit »

Patch v157

Patch rolled by @kmeisthax with contributions from @andwhyisit and @kabuto93!

Power IPS: https://github.com/telefang/telefang/re ... a.v157.ips
Speed IPS: https://github.com/telefang/telefang/re ... a.v157.ips
  • All remaining NPC text is translated! (thanks, @kabuto93!)
    • According to the last release this means only some calls are left to translate.
  • The patch now builds with RGBDS 0.7.0 (thanks, @andwhyisit!)
Post Reply