Re: (Incomplete) Telefang English Translation
Re: (Incomplete) Telefang English Translation
There are 100 patches !! WOOO !!
[img]http://i449.photobucket.com/albums/qq21 ... mjow-5.gif[/img]
[URL="https://www.instagram.com/ShayLegacy/"]Instagram[/URL]
[URL="https://twitter.com/ShayLegacy"]Twitter[/URL]
[URL="https://soundcloud.com/shaylegacy"]SoundCloud[/URL]
[URL="https://www.facebook.com/OfficialShayLegacy"]Facebook[/URL]
[URL="https://www.instagram.com/ShayLegacy/"]Instagram[/URL]
[URL="https://twitter.com/ShayLegacy"]Twitter[/URL]
[URL="https://soundcloud.com/shaylegacy"]SoundCloud[/URL]
[URL="https://www.facebook.com/OfficialShayLegacy"]Facebook[/URL]
- FailureBiWinning
- Posts: 53
- Joined: Thu Dec 29, 2011 9:03 pm
Re: (Incomplete) Telefang English Translation
It seems I'm late to the party; regardless, congrats on reaching v100!
(I'd raise a wine glass for v101, but I know it'll take more than just one more version to make a perfect translation patch.)
(I'd raise a wine glass for v101, but I know it'll take more than just one more version to make a perfect translation patch.)
Simple sprite editor - sometimes I do not-so-simple edits.
Re: (Incomplete) Telefang English Translation
Hurray for translation! xD
Just got back to playing it after a long hiatus & corrupted drive - no idea which gb game though, maybe too much gamesharking =)
Some of the secret denjuu still cant say much other than a number when called.
Just got back to playing it after a long hiatus & corrupted drive - no idea which gb game though, maybe too much gamesharking =)
Some of the secret denjuu still cant say much other than a number when called.
-
- Posts: 10
- Joined: Thu Dec 01, 2011 5:05 am
Re: (Incomplete) Telefang English Translation
yup, i recently discovered this, and i'm already using it!!!
also, how will be named the last version? full or vXXX (X for numbers)?
also, how will be named the last version? full or vXXX (X for numbers)?
-
- Posts: 2
- Joined: Mon Dec 12, 2011 3:40 am
Re: (Incomplete) Telefang English Translation
I discovered this project just now, and I can't possibly express how impressed I am. I used to play the bootlegged version ages ago. I always loved the gameplay, music and generally cozy athmosphere. I never got far though, mostly due to the horrible (if hilarious) translation. But this seems awesome!
I just tried it out really quickly (version 100), and I noticed that text looked really strange whenever capital letters were used, basically the capital letter and the following letter were written sort of on top of eachother. I was using an emulator on my Android phone (GBCoid) so perhaps the emulator is to blame. All screenshots I've seen of the translation have looked great so I guess this isn't common?
Screenshots btw:
http://dl.dropbox.com/u/7572962/1352659489017.png
http://dl.dropbox.com/u/7572962/1352659495628.png
I just tried it out really quickly (version 100), and I noticed that text looked really strange whenever capital letters were used, basically the capital letter and the following letter were written sort of on top of eachother. I was using an emulator on my Android phone (GBCoid) so perhaps the emulator is to blame. All screenshots I've seen of the translation have looked great so I guess this isn't common?
Screenshots btw:
http://dl.dropbox.com/u/7572962/1352659489017.png
http://dl.dropbox.com/u/7572962/1352659495628.png
Re: (Incomplete) Telefang English Translation
Yeah, that's probably an emulator issue. That's weird that it's only on capital letters though, I can't think how the code would treat them any differently?
-
- Posts: 2
- Joined: Mon Dec 12, 2011 3:40 am
Re: (Incomplete) Telefang English Translation
Actually, after further testing, this appears on every emulator I try. So the issue is propbably with the ROM here. Maybe I patched it incorrectly somehow? I used JIPS to patch it. I'll try again in another way and see if that helps.RacieB wrote:Yeah, that's probably an emulator issue. That's weird that it's only on capital letters though, I can't think how the code would treat them any differently?
EDIT: Yep, it was a patching problem. Don't use JIPS
Re: (Incomplete) Telefang English Translation
Right not sure if these are bugs or translate issues so it all goes here;
http://imageshack.us/photo/my-images/692/bgb00006.png/
http://imageshack.us/photo/my-images/40/bgb00005w.png/
http://imageshack.us/photo/my-images/163/bgb00003.png/
duplicate denjuu name
http://imageshack.us/photo/my-images/202/bgb00002.png/
phonebook/contacts is okay though
http://imageshack.us/photo/my-images/267/bgb00008.png/
wrong denjuu name when denjuu calls
http://imageshack.us/photo/my-images/27/bgb00004.png/
nameless attack - iceball
http://imageshack.us/photo/my-images/854/bgb00007.png/
nameless attack can be used, just a text issue
for swampert - attack 4 is always denma, but if i put a denma attack into other slots it functions as a normal attack, no charging needed
http://imageshack.us/photo/my-images/692/bgb00006.png/
http://imageshack.us/photo/my-images/40/bgb00005w.png/
http://imageshack.us/photo/my-images/163/bgb00003.png/
duplicate denjuu name
http://imageshack.us/photo/my-images/202/bgb00002.png/
phonebook/contacts is okay though
http://imageshack.us/photo/my-images/267/bgb00008.png/
wrong denjuu name when denjuu calls
http://imageshack.us/photo/my-images/27/bgb00004.png/
nameless attack - iceball
http://imageshack.us/photo/my-images/854/bgb00007.png/
nameless attack can be used, just a text issue
for swampert - attack 4 is always denma, but if i put a denma attack into other slots it functions as a normal attack, no charging needed
- andwhyisit
- Site Admin
- Posts: 1197
- Joined: Fri Dec 14, 2007 9:24 pm
Re: (Incomplete) Telefang English Translation
Five things..
1. How did you trigger these issues?
2. Did you load up your game with a save state or by the in-game save (.sav)?
3. Can you please give me your .sav file so that I can test these issues.
4. What emulator were you using?
5. Denma attacks are defined as such by the slot in which they are inserted rather than the move used. Since this is all pre-set it doesn't harm anything. It's a silly way of doing things but it is normal behaviour.
1. How did you trigger these issues?
2. Did you load up your game with a save state or by the in-game save (.sav)?
3. Can you please give me your .sav file so that I can test these issues.
4. What emulator were you using?
5. Denma attacks are defined as such by the slot in which they are inserted rather than the move used. Since this is all pre-set it doesn't harm anything. It's a silly way of doing things but it is normal behaviour.
Re: (Incomplete) Telefang English Translation
1. How did you trigger these issues?
Normal gameplay - after getting denjuu phone numbers, calling them to feed items or remove excess contacts
2. Did you load up your game with a save state or by the in-game save (.sav)?
Use the continue option in game
3. Can you please give me your .sav file so that I can test these issues.
here you go
4. What emulator were you using?
bgb - its worked pretty well for me so far
The note for swampert is to maybe remove the note in the denjuu editor that says denma attack needs charging when in any slot.
Normal gameplay - after getting denjuu phone numbers, calling them to feed items or remove excess contacts
2. Did you load up your game with a save state or by the in-game save (.sav)?
Use the continue option in game
3. Can you please give me your .sav file so that I can test these issues.
here you go
4. What emulator were you using?
bgb - its worked pretty well for me so far
The note for swampert is to maybe remove the note in the denjuu editor that says denma attack needs charging when in any slot.