Page 9 of 10
Re: The (Not ) Definitive Telefang 1 Translation Topic
Posted: Thu Apr 30, 2009 9:47 pm
by Kimbles(imported)
Oooh, I'd like to see the dummy attacks, how did you find them? XD
And yeah, I noticed that they left those 4 out... XD They don't learn any unique attacks, though... The only missing attacks are Hoof, Heat Wave, and Plasma Laser, that I've found. *nod*
It's a shame Snake Laser isn't a real attack, though. >__> Maybe it was planned to only be learned by Guntzatl, and they changed it at the last minute... *shrug*
Re: The (Not ) Definitive Telefang 1 Translation Topic
Posted: Sat May 02, 2009 2:06 pm
by RacieB
I found them when I was writing out the attack list a while back, there's 11 of them in all (from Dummy to Dummy-10), if one of them does match up to Snake Laser's description you could easily hack one of the snakes to learn it and rename the attack >___>
http://telefang.meowcorp.us/attacklist.txt
Re: The (Not ) Definitive Telefang 1 Translation Topic
Posted: Sat May 02, 2009 4:10 pm
by Kimbles(imported)
Hmm, interesting. XD They all seem to use existing animations, though. *nod* They're mostly copies of attacks that cause status effects:
0 - A strong attack (no animation)
1 - Charge
2 - Restore
3 - Iron Wall
4 - Curse Song
5 - Lullaby
6 - Sleep Gas
7 - Smokescreen
8 - Poison Gas
9 - Jump
10 - Flight
It kind of makes sense too, if you look at where they're placed on the list... *nod*
Are the attack names alright, by the way?

Aside from them being too long, I'm pretty happy with them... *nod* Should we add these to the wiki, or wait until we have something shorter, or wha...?
Re: The (Not ) Definitive Telefang 1 Translation Topic
Posted: Thu May 07, 2009 6:49 pm
by Sanqui
Maybe you could copy all this information to a separate Wikifang article, something like: Wikifang:Telefang 1 Translations. You'd still have full control, there wouldn't be any size restriction and all new translations could be easily seen.
Re: The (Not ) Definitive Telefang 1 Translation Topic
Posted: Sat May 09, 2009 4:10 am
by SougonNaTakumi(imported)
I've translated a few of the missing dex entries.
Suguri: It can even see in the darkness; somehow, by focusing its eyes, it can attack.
Chameraid: Its body is full of holes, so would blowing on its tail make it a flute?
Byakubu: It rends its opponents with extremely sharp teeth and claws.
Vanda: It strikes its opponents with a shake of its long, unjointed arms.
Cryptoknight: By opening the wings hidden in its back, it can also fly in the skies.
Cryptoburn: Can it achieve flight with the wing-like objects on its back?
Cryptosnipe: By firing the launchers equipped on its shoulders, it brings down anything in its path.
Cryptoride: The plates on its shoulders protect it while it attacks with its sharp claws.
Cryptoarm: It conceals a launcher in the shell on its head.
Gaultheria: It charges forth with its extremely hard, armor-like body.
(The bootleg was actually not so far off on that one.)
Eryngo: It attacks by launching a stinger from the protrusion on its abdomen.
Funnel: Though it's bipedal, it can still run quickly.
Viburnum: It curls up its long, flat tail, then deals out its attack.
Liriope: It lives in groups with its peers in shallow waters.
Should I add these to the Telefang 1 Translations page? Oh, and by the way, is the "launcher" (ranchaa) they keep mentioning in the dex entries a rocket launcher, or what?
Re: The (Not ) Definitive Telefang 1 Translation Topic
Posted: Sat May 09, 2009 6:01 pm
by Kimbles(imported)
XD Alright! This is awesome. XD
For the sake of knowledge though, I'm going to argue with you~
Suguri : kurayami demo mieru me wo mochi / yoru demo tatakaeru
I got "Having eyes that can see in darkness, it can fight even at night", or something similar... *nod* I'm pretty sure mochi is from motsu (to have), and yoru is night...? D:
They're pretty good though, though I would have worded them all slightly different. XD *shrug* It'd be cool if we could work together on them, do you have AIM?
Um though, I'd kind of prefer if we keep from changing the wiki list around yet, because it's really just a copy of this topic since it ran out of space... I want to still be able keep track of what I have done, and stuff... ;_;
The "launchers" refer to Cryptoarm's Horn Launcher attack, and Cryptosnipe's Mega Launcher, I'm guessing. I don't know what the Mega Launcher launches. >__>
Re: The (Not ) Definitive Telefang 1 Translation Topic
Posted: Sun Jun 21, 2009 4:33 pm
by RacieB
Hmm.. late, I know, but I wonder if it's possible that Gigagigasu was named after
Scarites gigas? It'd be kind of a random reference if so, but the head.. grasper.. things look pretty similar, at any rate.
Re: The (Not ) Definitive Telefang 1 Translation Topic
Posted: Thu Jul 02, 2009 3:03 pm
by lapeirousia19(imported)
We haven't got the translated name of Baikinguurin yet. I think we could call her Bayqueen, not Bayking because it looks like a queen.
What do you think about this?
Re: The (Not ) Definitive Telefang 1 Translation Topic
Posted: Thu Jul 02, 2009 3:40 pm
by Sanqui
casbazzer wrote: We haven't got the translated name of Baikinguurin yet. I think we could call her Bayqueen, not Bayking because it looks like a queen.
What do you think about this?
We didn't? I though we did in the voting topic.
Anyways, Baikinguurin (which in English would be something like Vikingoorin) doesn't sound like Bayqueen, nor Bayking. Remember, we are
translating, not
localizing.
EDIT:
Yes, it was voted upon.
Re: The (Not ) Definitive Telefang 1 Translation Topic
Posted: Thu Jul 02, 2009 6:02 pm
by lapeirousia19(imported)
Sorry, I thought we didn't because Baikinguurin has no translated name in Wikifang yet.